Lenguas austroasiáticas

Las lenguas austroasiáticas , también deletreadas como austroasiático , son una reserva de unas 150 lenguas habladas por más de 65 millones de personas repartidas por el sudeste asiático y el este de la India. La mayoría de estos idiomas tienen numerosos dialectos. Khmer, Mon y vietnamita son culturalmente los más importantes y tienen la historia más larga registrada. El resto son idiomas de grupos minoritarios no urbanos escritos, si acaso, solo recientemente. La población es de gran importancia como sustrato lingüístico para todas las lenguas del sudeste asiático.

Lenguas austroasiáticas

Superficialmente, parece haber poco en común entre un idioma de tono monosilábico como el vietnamita y un idioma muṇḍā polisilábico sin tono como el Muṇḍārī de la India; las comparaciones lingüísticas, sin embargo, confirman la unidad subyacente de la familia. La fecha de separación de las dos principales subfamilias austroasiáticas, Muṇḍā y Mon-Khmer, nunca se ha estimado y debe ubicarse en la prehistoria. Dentro de la propia subfamilia Mon-Khmer, se distinguen 12 ramas principales; Las estimaciones glotocronológicas del tiempo durante el cual las lenguas específicas han evolucionado por separado de una fuente común indican que estas 12 ramas se separaron todas hace unos 3.000 a 4.000 años.

Se han propuesto relaciones con otras familias lingüísticas, pero, debido a las largas duraciones involucradas y la escasez de datos confiables, es muy difícil presentar una demostración sólida de su validez. En 1906, Wilhelm Schmidt, un antropólogo alemán, clasificó al austroasiático junto con la familia austronesia (antes llamada malayo-polinesia) para formar una familia más grande llamada austríaca. Paul K. Benedict, un erudito estadounidense, extendió la teoría austriaca para incluir a la familia Tai-Kadai del sudeste asiático y la familia Miao-Yao (Hmong-Mien) de China, formando juntas una superfamilia "Austro-Tai".

Con respecto a la subclasificación dentro de Austroasiatic, ha habido varias controversias. Schmidt, quien primero intentó una comparación sistemática, incluyó en Austroasiatic un "grupo mixto" de idiomas que contenían préstamos "malayos" y no consideró al vietnamita como un miembro de la familia. Por otro lado, algunos de sus críticos cuestionaron la pertenencia al grupo Muṇḍā del este de la India. El "grupo mixto", llamado Chamic, ahora se considera austronesio. Incluye a Cham, Jarai, Rade (Rhade), Chru, Roglai y Haroi y representa una antigua migración de los pueblos indonesios hacia el sur de Indochina. En cuanto al muṇḍā y al vietnamita, los trabajos del lingüista alemán Heinz-Jürgen Pinnow sobre Khaṛiā y del lingüista francés André Haudricourt sobre tonos vietnamitas han demostrado que ambos grupos lingüísticos son austroasiáticos.

Clasificación de las lenguas austroasiáticas

El trabajo de clasificación y comparación de las lenguas austroasiáticas se encuentra todavía en las etapas iniciales. En el pasado, la clasificación se hacía principalmente según la ubicación geográfica. Por ejemplo, Khmer, Pear y Stieng, todos hablados en territorio camboyano, se agruparon, aunque en realidad pertenecen a tres ramas diferentes de la subfamilia Mon-Khmer.

El jemer y el vietnamita son las lenguas austroasiáticas más importantes en términos de número de hablantes. También son los únicos idiomas nacionales (jemer de Camboya, vietnamita de Vietnam) de la estirpe austroasiática. Cada uno se enseña regularmente en las escuelas y se utiliza en los medios de comunicación y en ocasiones oficiales. Los hablantes de la mayoría de los demás idiomas austroasiáticos se encuentran bajo una fuerte presión social y política para convertirse en bilingües en los idiomas oficiales de la nación en la que viven. La mayoría de los grupos son demasiado pequeños o están demasiado dispersos para ganar el reconocimiento, y para muchos la única posibilidad de supervivencia cultural reside en retirarse a una montaña o jungla, una estrategia que refleja la tradición austroasiática de larga data.

Características lingüísticas

Características fonológicas

Los sistemas de sonido de las lenguas austroasiáticas son bastante similares entre sí, pero las lenguas vietnamita y muṇḍā, bajo la influencia de las lenguas china e india, respectivamente, se han alejado considerablemente del tipo original. La estructura habitual de las palabras austroasiáticas consta de una sílaba mayor a veces precedida por una o más sílabas menores. Una sílaba menor tiene una consonante, una vocal menor y, opcionalmente, una consonante final. La mayoría de los lenguajes de tener sólo una posible vocal de menor importancia, pero algunos tienen una selección de tres ( por ejemplo, a, i , o T ) o incluso el uso nasales vocálicos ( m o n ) y líquidos ( l o r) como vocales menores. Las sílabas mayores se componen de una o dos consonantes iniciales, seguidas de una vocal mayor y una consonante final. Muchos idiomas , por ejemplo, jemer, mon y bahnar, permiten sílabas mayores sin consonantes finales, pero ningún idioma austroasiático permite combinaciones de dos o más consonantes finales.

Consonantes

Una característica típica de las lenguas Mon-Khmer, poco común en la subfamilia Muṇḍā, es permitir una gran variedad de combinaciones de dos consonantes al comienzo de las sílabas mayores. Khmer es especialmente notable por esto. Al final de una palabra, el inventario de consonantes posibles es siempre menor que al comienzo de la sílaba mayor y es considerablemente menor cuando el contacto con el tai-kadai o las lenguas sino-tibetanas ha sido extenso. Estas dos propiedades se combinan para dar a las palabras Mon-Khmer su patrón rítmico característico, rico y complicado al principio, simple al final.

Varios idiomas mon-khmer, por ejemplo, khmer, katu, mon y algunas formas de vietnamita, permiten Símbolo fénico.b̑ y Símbolo fénico.d̑ implosivos al comienzo de las sílabas mayores. Estos sonidos, pronunciados con una breve succión de aire hacia adentro, a veces se han llamado sonidos preglotalizados o semi-sordos. Probablemente existieron en el idioma ancestral llamado Proto-Mon-Khmer, pero han desaparecido en muchos idiomas modernos.

Una serie de consonantes aspiradas, p h , t h , c h y k h , pronunciadas con una pequeña bocanada de aire, se encuentra en varias ramas o subramas de Mon-Khmer (Pearic, Khmuic, South Aslian, Angkuic), pero esta no es una característica típica de la familia y probablemente no existía en la lengua ancestral.

La mayoría de las lenguas austroasiáticas tienen consonantes palatinas ( č o ñ ) al final de las palabras; se producen con la hoja de la lengua tocando la parte anterior del paladar. Las lenguas austroasiáticas se distinguen de la mayoría de las demás lenguas de Asia por tener consonantes finales de este tipo.

Vocales

Típico de los idiomas Mon-Khmer es una variedad extraordinaria de vocales mayores: los sistemas de 20 a 25 vocales diferentes son bastante normales, mientras que varios idiomas tienen 30 y más. A veces se encuentran vocales nasales, pero en cualquier idioma no ocurren con mucha frecuencia. Se suelen distinguir cuatro grados de altura en vocales anteriores y posteriores, así como en la zona central. La variedad de jemer que se habla en Surin (Tailandia) distingue cinco grados de altura, más diptongos, todos los cuales pueden ser cortos o largos, para un total de 36 vocales mayores.

Tonos

La mayoría de las lenguas austroasiáticas, en particular jemer, mon, bahnar, kuay y palaung, no tienen tonos. Esto es digno de mención, considerando que las familias lingüísticas que se encuentran en el norte (Tai-Kadai, Sino-Tibetan y Hmong-Mien (Miao-Yao)) tienen tonos. Los pocos idiomas austroasiáticos que son tonales , por ejemplo, el vietnamita, la subrama angkuic y la rama pakánica, se encuentran en el rango geográfico norte de la familia. Han adquirido tonos independientemente unos de otros, a lo largo de su propia historia, como resultado del contacto y el bilingüismo con las familias lingüísticas del norte. Los tonos no se postulan para ninguna etapa antigua de Mon-Khmer o Austroasiatic.

Registros

Mucho más característico del tronco austroasiático es el contraste entre dos o más series de vocales pronunciadas con diferentes cualidades de voz llamadas registros. Las vocales pueden tener, por ejemplo, un registro "entrecortado", un registro "crujiente" o uno claro. Esta característica, que es bastante rara en todo el mundo, se encuentra, por ejemplo, en Mon, Wa y Kuay, que distinguen entre las vocales claras y las entrecortadas; en algunas lenguas katuicas, que distinguen las vocales chirriantes de las claras; y en la rama perica, que acumula ambas distinciones. Estos registros tienen una variedad de orígenes históricos; para algunos idiomas (como Mon) son una innovación bastante reciente, pero para otros (como el Pearic) pueden ser muy antiguos, quizás datando del idioma ancestral llamado Proto-Austroasiatic.

Características gramaticales

Morfología

En morfología (formación de palabras), Muṇḍā y vietnamita muestran nuevamente las mayores desviaciones de la norma. Las lenguas muṇḍā tienen un sistema extremadamente complejo de prefijos, infijos (elementos insertados dentro del cuerpo de una palabra) y sufijos. Los verbos, por ejemplo, se declinan por persona, número, tiempo, negación, estado de ánimo (intensivo, durativo, repetitivo), definición, ubicación y concordancia con el objeto. Además, los procesos derivacionales indican formas intransitivas, causales, recíprocas y reflexivas. Por otro lado, el vietnamita prácticamente no tiene morfología.

Entre estos dos extremos, los otros lenguajes austroasiáticos tienen muchas características comunes. (1) Excepto en Nicobarese, no hay sufijos. Algunas lenguas tienen enclíticos, ciertos elementos adjuntos al final de frases nominales (posesivos en Semai, demostrativos en Mnong), pero estos no constituyen sufijos de palabras. (2) Los infijos y prefijos son comunes, de modo que solo la vocal final y la consonante de la raíz de una palabra permanecen intactas. Es raro encontrar más de uno o dos afijos ( es decir,prefijos o infijos) adjuntos a una raíz; por tanto, el número de sílabas por palabra sigue siendo muy pequeño. (3) El mismo prefijo (o infijo) puede tener un gran número de funciones, según el sustantivo o la clase de verbo a la que se agregue. Por ejemplo, el mismo infijo nasal puede convertir verbos en sustantivos y sustantivos en masa en sustantivos de conteo (clasificadores de sustantivos). (4) Muchos afijos se encuentran solo en unas pocas formas fosilizadas y, a menudo, han perdido su significado. (5) El lenguaje expresivo y los juegos de palabras están incorporados en una clase de palabras especial llamada "expresivos". Ésta es una clase básica de palabras distintas de los verbos, adjetivos y adverbios en el sentido de que no pueden someterse a una negación lógica. Describen ruidos, colores, patrones de luz, formas, movimientos, sensaciones, emociones y sentimientos estéticos.La sinestesia a menudo se observa en estas palabras y sirve como guía para la acuñación individual de nuevas palabras. Las formas de los expresivos son, por tanto, bastante inestables y el efecto adicional del juego de palabras puede crear variaciones estructurales sutiles e infinitas.

Sintaxis

En sintaxis, las formas posesivas y demostrativas y las cláusulas de relativo siguen al sustantivo principal; si se encuentran partículas, serán preposiciones, no posposiciones (elementos colocados después de la palabra con la que se relacionan principalmente), y el orden normal de las palabras es sujeto-verbo-objeto. No suele haber cópula equivalente al verbo inglés "be". Así, una oración de ecuación constará de dos sustantivos o frases nominales, separados por una pausa. Los predicados correspondientes al inglés "be + adjetivo" generalmente consisten en un solo verbo intransitivo (estativo). Las construcciones ergativas (en las que el agente de la acción no se expresa como sujeto sino como complemento instrumental del verbo) son bastante comunes. También destacan las partículas finales de la oración que indican la opinión, las expectativas, el grado de respeto o familiaridad,y las intenciones del hablante. La sintaxis de Muṇḍā, una vez más, es radicalmente diferente, con un orden básico de palabras sujeto-objeto-verbo, como las lenguas dravídicas de la India. Es bastante concebible que la complejidad de la morfología del verbo muṇḍā sea el resultado del cambio histórico de un sujeto-verbo-objeto más antiguo a la estructura básica de sujeto-objeto-verbo actual.

Vocabulario

La composición del vocabulario de las lenguas austroasiáticas refleja su historia. El vietnamita, el mon y el jemer, los idiomas más conocidos de la familia, entraron en la órbita de civilizaciones más grandes y tomaron prestados sin restricciones: el vietnamita del chino, el mon y el jemer del sánscrito y el pali. Al mismo tiempo, han perdido gran parte de su vocabulario austroasiático original. Es entre los grupos aislados de las montañas y la jungla donde mejor se conserva este vocabulario. Pero allí operan otras fuerzas disruptivas. Por ejemplo, los nombres de animales están sujetos a numerosos tabúes, y el nombre normal se evita en determinadas circunstancias ( p. Ej.,cazar, cocinar, comer, etc.). Luego se inventa un apodo, a menudo usando un término de parentesco ("tío", "abuelo") seguido de un juego de palabras o un adverbio expresivo que describe al animal. Con el paso del tiempo, el término de parentesco se abrevia (por lo tanto, muchos nombres de animales comienzan con la misma letra), se olvida el nombre normal y el apodo se convierte en estándar. Como tal, a su vez se evita y el proceso se repite. También existen tabúes sobre los nombres propios; p.ej,después de la muerte de una persona, su nombre y todas las palabras que se le parezcan se evitan y se reemplazan por metáforas o circunloquios. Estos reemplazos pueden explicar por qué, por ejemplo, las lenguas nicobarés, que parecen estar estrechamente relacionadas, tienen pocos elementos de vocabulario en común. En general, siempre se pueden introducir nuevas palabras y finos matices de significado mediante juegos de palabras y a partir del conjunto abierto de formas expresivas. También son comunes los préstamos de las lenguas mayoritarias más cercanas.

Sistemas de escritura y textos

Dos lenguas austroasiáticas han desarrollado sus propios sistemas ortográficos y los utilizan hasta el día de hoy. Para ambas escrituras, las formas de las letras y los principios de escritura fueron tomados de alfabetos indios (quizás los de la dinastía Pallava en el sur de la India) que estaban en uso en el sudeste asiático en ese momento. Ambos grupos austroasiáticos modificaron estos alfabetos a su manera, para adaptarse a la compleja fonología de sus idiomas. Las inscripciones más antiguas que existen se encuentran en Old Mon y Old Khmer a principios del siglo VII. Los monumentos de Myanmar (Birmania), Tailandia y Camboya han conservado una gran cantidad de inscripciones oficiales en estos dos idiomas. Ambos alfabetos fueron a su vez utilizados como modelos por otros pueblos para escribir sus propios idiomas, los hablantes de tailandés usaban letras jemer y los birmanos usaban letras Mon.La literatura religiosa en Old y Middle Mon jugó un papel muy importante en la difusión del budismo Theravāda al resto del sudeste asiático.

Debido a que Vietnam fue una provincia china durante mil años, el idioma chino se utilizó y se escribió allí con fines oficiales. Con el paso del tiempo (quizás ya en el siglo VIII d. C.), se desarrolló un sistema llamado Chunom (escritura popular) para escribir vietnamita con caracteres chinos parcialmente modificados. Alrededor de 1650, los misioneros portugueses idearon una ortografía sistemática para vietnamita, basada en sus sonidos distintivos (fonemas). Utiliza el alfabeto latino (romano) con algunos signos adicionales y varios acentos para marcar los tonos. En un principio, y durante mucho tiempo, el uso de esta escritura se limitó a contextos cristianos, pero se fue extendiendo gradualmente y en 1910 la administración colonial francesa oficializó su uso. Ahora llamado quoc-ngu (idioma nacional), es aprendido y utilizado por todos los vietnamitas.

La mayoría de las demás lenguas austroasiáticas se han escrito durante menos de un siglo; la tasa de alfabetización sigue siendo muy baja con algunas excepciones ( por ejemplo, Khāsī). Los diccionarios y las gramáticas se han escrito solo para los idiomas más destacados, con métodos tradicionales y a menudo insuficientes. Muchos idiomas solo se han descrito brevemente en unos pocos artículos, y muchos más son poco más que nombres en el mapa.